突然ですがクイズだよ!!
北米版DQで、次の言葉はどの特技を意味するでしょーーか!!
Selflessness
-nessは「ということ」、ダークネスで「暗いこと」=「暗闇」ですね。
-lessは「~がない」、ホームレスやトップレスなんかがそう!
self(自身) + less + ness は「自身がないということ」??
ちなみにパラの特技だよ!正解は最後尾ね!
DUOのSection5クソ長かったので前半後半に分けちゃったよーー
+++
046) 彼らには、アカウントハックに対する補償を受ける権利がある。
They are ( ) to be ( ) for their losses caused by hacking.
047) メラゾ熱の流行で、現在まで300人ものプクリポが亡くなっている。
( ) ( ), no less than 300 puklipos have ( ) ( ) the Kafrizz-fever.
メラはfrizz、ホントにある英語の擬音でお肉が焼けるジュ〜〜っという音らしいです。
Kaがついてメラゾーマだそうで!
048) わたあめの効果は強烈だが持続性はない。
The ( ) ( ) a cotton candy is ( ) but ( ).
049) フォンデュには自分を舐める癖がある。あれには本当にゾッとするよ。
Fondues have ( ) ( ) ( ) licking theirselves. It's ( ) disgusting.
フォンデュってDQX初出で、北米版でどう名前がつくのかわからない‥
あとそういう癖があるかも知らないw
050) 道に落としたルーラストーンを拾おうとしてかがんだときに、マジリクは腰を痛めた。
Mr. Magirick ( ) his back when he ( ) ( ) to pick up the Zooming Stone on the street.
ルーラはZoomらしいです!
zoomには「急上昇する」「急いで駆けつける」って意味があるそうです。
051) 肩がこるなら、セレドで薬草治療を試してごらんよ。
If you have ( ) ( ) ( ), try ( ) ( ) ( ) in Celledo.
052) 科学技術の飛躍的発展は、ドワチャッカ全土に多大な恩恵をもたらしてきた。
Technological ( ) have ( ) ( ) great benefits all over Dowarchacca Land.
053)魔術による肉体改変は、人間にはもちろん、まものにも応用してはいけない。絶対にしてはならないことだ。
We can't ( ) magical converting-body techniques to monsters, ( ) ( ) human beings. It's ( ).
+++
正解は「みがわり」でした!
ちなみに英和辞書で引くと「無私無欲」、
英英で引くと「自分より他者の幸福や利益を考える」と載っていました。
ログインできない期間は最近のお気に入りのやつを貼ってます