(私のGWに)ザオください
+++
076)チームリーダーは私の話をさえぎって、「これ以上話しててもしゃあないし、多数決しよう」と言った。
Our teamleader cut me off, sayng, "Time to wind things up. Let's take a vote."
windは動詞で読み方はワインド、
意味は「~をぐるぐる巻く、巻き付く」「曲がりくねる」だそうです。
wind A upで「(会合などの)Aを終わりにする」。
077)私たちはチーム掲示板で率直な意見を交わしたが、チムユニに関してはまだ全体の意見がまとまらない。
We exchanged frank opinions at teamboard, but consensus is yet to be reached regarding team uniform.
have yet to-infによって、否定の訳になっていますね。
078)「ねえねえリゼロッタと同じ意見?それとも違う?」「リズを支持するよ。」
"Do you agree or disagree with Liselotte?" " I'm on Lise's side."
079)厳密にいうと、彼の「闇の根源」についての解釈は私のものといくらか異なる。
Strictly speaking, his view about "the origin of darkness" differs somewhat from mine.
080)ちょっとよく分からなかったんでもう一回説明してもらえますか?
Could you go over it again? I couldn't make out what you were getting at.
go overで「(全体を)よく見る、説明する、考える」。
081)僕の戦略を支持してくれる人は最初は誰もいなかったけれど、最後にはみんなを説得して賛同してもらうことができた。
No one backed me up at first, but eventually I talked everyone into going along with my strategy.
take A into doing Bで「Aを説得させてBさせる」、
そしてgo along withで「賛同する、支持する」です。
082)「お前の素直さ、勇気、そして博愛心には感心するよ。」「お世辞でも嬉しいのだ!」
"I admire your honesty, ability for action and philanthropy."
"You flatter me!"
083)ピンチの時どうするか、自分は論理ではなく直感を当てにする。
In making a decision, I rely not on logic but on intuition.
+++
今回はちょっとDQ度低い例文になってしまいましたね、、、
難しかったんだよーー
可愛すぎる
討伐うってたらフレのボディガードさんが付いててくれました。。
本当にありがとううれしかったです!!!!
最後まで誰かわからなかったけど!!w
討伐うるのってなんであんなに楽しいのかなぁ、、
こっそりプクリポのお客さん無料にしてたら「可愛すぎてごめんなさい」って言われたよ…