ドラクエ3英語では「しのびあし」はPadfoot(パッドフット)であり、sneak(忍び寄る)とかtiptoe(抜き足差し足)じゃないんです
ハリー・ポッターのシリウス・ブラックの少年時代のあだ名もPadfootですね「肉球クン」ってことなのね
(※ΦωΦ※)
ところで普通、レムオルの呪文Fade(引っ込む)や、トラマナの呪文Safe passageなんかの効果が切れるときのセリフは
The effect of Fade are off.(フェイドの効果が切れた)なんだよね
だけどしのびあしだけ特別なセリフで
The effect of Padfoot wears off.ってなります
wear offで擦り切れたって意味だから肉球にかけてんのねwおもしろ~い?

なかまになりたそうにこちらをみている!
The Garumm looks over as if it wants to join the party.
なかまにしてあげますか?
Allow the Garumm to join the party?
「ついて行きやすっ!」
"I’ll forrow you wherever you go!"
なんちって